吉狄马加关于彝族的四首诗(中英文对照)
《彝人谈火》
给我们血液,给我们土地
你比人类古老的历史还要漫长
给我们启示,给我们慰藉
让子孙在冥冥中,看见祖先的模样
你施以温情,你抚爱生命
让我们感受仁慈,理解善良
你保护着我们的自尊
免遭他人的伤害
你是禁忌,你是召唤,你是梦想
给我们无限的欢乐
让我们无情地歌唱
当我们离开这个人世
你不会流露出丝毫的悲伤
然而无论贫穷,还是富有
你都会为我们的灵魂
穿上永恒的衣裳
The Yi Speak of Fire
You, who give us blood, who give us land
Stretch beyond the ancient history of man
You, who give is insight, who give us solace
Who let the progeny see the ancestors’ likeness in the shades
Apply tenderness and cares lives
You, who let us feel compassion and understand goodness
Protect our selt-esteem
You, who avert the hurts of others
Are abstention, summons and dream
You, who give us unlimited joy
Who let us sing to our hearts’ content
Will betray no shred of grief
When we leave this world
But whether we be poor or rich
Will clothe our souls
In eternal raiment
《彝人之歌》
彝人之歌
我曾一千次
守望过天空,
那是因为我在等待
雄鹰的出现。
我曾一千次
守望过群山,
那是因为我知道
我是鹰的后代。
啊,从大小凉山
到金沙江畔,
从乌蒙山脉
到红河两岸,
妈妈的乳汁像蜂蜜一样甘甜,
故乡的炊烟湿润了我的双眼。
我曾一千次
守望过天空,
那是因为我在期盼
民族的未来。
我曾一千次
守望过群山,
那是因为我还保存着
我无法忘记的爱。
啊,从大小凉山
到金沙江畔,
从乌蒙山脉
到红河两岸,
妈妈的乳汁像蜂蜜一样甘甜,
故乡的炊烟湿润了我的双眼。
Song of the Yi People
I have watched over the sky
for one thousand times
because I have been longing
to see eagles
I have watched over the mountains
for one thousand times
because I know
I am a posterity of eagles
O, from Mt. Daliang and Mt. Xiaoliang
to the Golden-Sands River
from Wumeng Mountain
fo the Red River
Mother’s milk is as sweet as honey
My eyes are wet with the cooking smoke in my hometown
I have watched over the sky
for one thousand times
because I have been looking forward to
the future of our nation
I have watched over the mountains
for one thousand times
because I still treasure
the love I will never forget
O, from Mt. Daliang and Mt. Xiaoliang
to the Golden-Sands River
from Wumeng Mountain
to the Red River
Mother’s milk is as sweet as honey
My eyes are wet with the cooking smoke in my hometown
《彝人》
有人想从你的身后
去寻找那熟悉的背景
褐色的山,崎岖的路
有人想从你的身后
去寻找那种沉重的和谐
远处的羊群,低矮的云朵
然而我知道
在滚动的车轮声中
当你吮吸贫血的阳光
却陷入了
从未有过的迷惘
The Yi Nationality
Some ones want, from your behind
to look for the familiar setting ------
The brown mountains and the rugged paths
Some ones want, from your behind
to look for that kind of heavy harmony ------
The flock of sheep in the distance, the low clouds in the sky
Yet I clear --------
In the sound of the rolling wheels
when you have sucked the blood-poor sunlight
you have been caught in
a loss you have never met with
《彝人梦见的颜色》
――关于一个民族最常使用的三种颜色的印象
(我梦见过那样一些颜色,我的眼里常含着深情的泪水)
我梦见过黑色
我梦见过黑色的披毡被人高高地扬起
黑色的祭品独自走向祖先的魂灵
黑色的英雄结上爬满了不落的星
但我不会不知道
这个甜蜜而又悲哀的种族
从什么时候起就自称为诺苏
我梦见过红色
我梦见过红色的飘带在牛角上鸣响
红色的长裙在吹动一支缠绵的谣曲
红色的马鞍幻想着自由自在地飞翔
我梦见过红色
但我不会不知道
这个人类血液的颜色
从什么时候起就在祖先的血管里流淌
我梦见过黄色
我梦见过一千把黄色的伞在远山歌唱
黄色的衣边牵着了跳荡的太阳
黄色的口弦在闪动明亮的翅膀
我梦见过黄色
但我不会不知道
这个世上美丽和光明的颜色
从什么时候起就留在了古老的木质器皿上
(我梦见过那样一些颜色
我的眼里常含着深情的泪水)
* 诺苏:即彝语黑色的民族,彝族的自称。
The Colors in the Yi People’s Dreams
----the impression on the three kinds of colors the Yi people like.
(With tears full of deep feelings
I have dreamed those colors)
I have dreamed black
I have dreamed the black felt overcoats were raised highly
the black sacrificial offerings alone went towards our forefathers’ souls
the black heroic knot is covered with the eternal stars
But I know clearly
from which day on this sweet and sad race
began to title itself Nuosu
I have dreamed red
I have dreamed a red streamer sounding around the ox horn
a red skirt played a folksong with deep feelings
a red saddle dreamed of a free flight
I have dreamed red
I know clearly
from which day on this kind of color of human blood
began to flow in my forefathers’ blood vessel
I have dreamed yellow
I have dreamed one thousand yellow umbrellas singing in the distant mountains
the yellow laces on the skirts have led the jumping sun
the yellow Kouxian waving its bright wings
I have dreamed yellow
I know clearly
from which day on this beautiful and bright color of the world
began to be left on the ancient wooden household utensils
( With tears full of deep feelings in my eyes
I have dreamed colors as those )
_________________________________________
* Nuosu---“a black nationality ” in the Yi nationality language .
古老的彝族,还能有多少东西能在时代大潮中存留下来,也许不会有明确的答案,但我们可以尽力去为她留存一些有价值的文化,这就是彝 族 人 网的价值所在。所属专题:
吉狄马加及其作品
/ Recommendation
/ Reading list
- 1 吉狄马加――告别大凉山
- 2 俄狄小丰诗——妹
- 3 回想家园
- 4 当爱情神祉般降临(组诗)
- 5 天菩亲恋―― 漂泊的太阳萨母
- 6 李智红组诗:三生石
- 7 柏叶诗五首
- 8 俄狄小丰诗——谏杌
- 9 芦苇花开
- 10 礼物