一次空前的梅葛整理与翻译——评介《中国彝族梅葛史诗丛书》
重达9.8公斤的《中国彝族梅葛史诗丛书》共有5册,计4378页,包括《梅葛本源》《梅葛恋歌》《梅葛悲情》《梅葛祭》和《梅葛曲集》。这套丛书2017年完成整理、翻译,前后持续4年多,有近100位不同年龄段的梅葛歌手不同程度参与研讨、整理和翻译,其规模空前。丛书主编郭晓炜(右一)与姚安马游的梅葛老少歌手们出席2018年8月10日的新版梅葛...
分类: 文献 点击: 日期: 2024-06-21 04:41:39
彝文军事文献《布默战史》一书的整理翻译
卷帙浩繁的彝文文献,有着历史、哲学、天文、地理、文学、数学、军事、宗教等十余种或数十种学科的分类。从整理翻译出版的情况看,涉及的多是历史、哲学、天文、地理、文学、宗教等学科的内容,由于它们的内容丰富,因而都取得了丰硕的成果。军事文献的整理翻译出版到目前为止,还可以说是一个空白,有鉴于此,译者以历经三年的时间,整理翻...
分类: 文献 点击: 日期: 2024-04-29 05:40:35
标签:彝文古籍 军事 彝族文献《布默战史》 整理 翻译
《乌蒙彝族指路书》(增补集)的整理与翻译
《乌蒙芒布丧祭经选》一书,由《乌蒙丧祭选》和《芒布丧祭选》组成。《乌蒙芒布丧祭选》的《乌蒙丧祭选》部分,是在原《乌蒙彝族指路书.乌蒙卷》(2001年整理翻译,云南民族出版社2002年11月版)中的《溯源篇》、《丧祭辞中织绸篇》、《献祭篇》、《指路献酒篇》、《指路篇》5个篇目的基础上,新增选整理翻译《破司鬼经》一部,有《破除司...
分类: 文献 点击: 日期: 2024-04-28 05:33:35
生态翻译学视域下彝族文化外宣翻译的策略探析
随着国际文化交流日益频繁,少数民族文化国际推介与传播的重要性愈显突出。在彝族文化对外传播与交流的过程中,对外宣传翻译活动起着至关重要的媒介作用。然而,由于彝族文化具有非凡的独特性和地域性,与西方语言文化存在较大差异,这在一定程度上增加了彝族文化翻译策略选择与质量保证的难度,因此,翻译策略选择与译文质量高低在很大程...
分类: 论文 点击: 日期: 2023-10-30 05:28:04
彝族创世史诗《勒俄特依》的十年翻译旅程——马克・本德尔与阿库乌
主要流传于四川凉山的诺苏彝族活态口传史诗《勒俄特依》是彝族四大创世史诗之一。马克・本德尔教授与阿库乌雾(中文名罗庆春)教授历时十年,共同完成了这部史诗的汉语及英语翻译,并且英文版将于2019年初由华盛顿大学出版社在美国出版。该史诗翻译基于双方前期丰富的合作经验和田野调查研究成果,从民间搜集开始,采取史诗传承人亲自参与...
分类: 观点 点击: 日期: 2022-10-08 12:04:05
彝文古籍翻译世家罗氏三代人对彝语文事业的贡献评介
从二十世纪三十年代罗文笔先生翻译彝文古籍巨著《爨文丛刻》到五、六十年代罗国义先生翻译彝文百科全书《西南彝志》,再到八十年代罗正仁先生为主整理翻译出版《彝文金石图录》,罗氏一家三代人在彝文战线上辛勒耕耘了数十年,在翻译、教学和研究等方面都作出了重大贡献,获得了彝文古籍翻译世家的美誉。本文试对其一家三代人的成就...
分类: 观点 点击: 日期: 2022-08-20 05:21:54
杨燕:模因论视阈下《查姆》英译策略探析
国家非物质文化遗产,彝族创世史诗《查姆》记载着彝族先民在特殊的历史时期对万物起源和人类生产生活的朴素认知,是彝族文化生根发芽的沃土。对《查姆》进行译介的根本目的就是使彝族文化模因能被有效复制,使其在异域文化语境中得以存活和发展。作为文化传播单位和文化复制因子,模因在文化繁衍中所扮演的角色与基因在生物进化中所...
分类: 论文 点击: 日期: 2022-06-23 05:32:34
比跻和毕节与裸革和龙更译介
在滇川黔桂彝区用汉字写“阿诗玛”、“阿惹妞”、“阿西里西”、“阿妹戚托”、“阿里里”等影视片名和歌舞名,为世人多见,且易理解。但古往今来用汉字写的很多彝语地名,却容易被不懂彝语者望文生义地予以解释。...
分类: 观点 点击: 日期: 2022-03-01 05:07:15
浅谈“彝汉双语”的翻译
我国是一个统一的多民族、多语言文字、多方言的国家。各民族人民都勤劳勇敢、历史悠久、文化灿烂。但是,他们的语言文字不通,需要相互学习、相互帮助、相互交流思想感情时更需要翻译。彝汉双语翻译的重要性和必要性,作用是无法估量的。翻译工作对沟通各族人民交际、交流思想感情,促进各民族地区的政治、经济、文化的发展。翻译对...
分类: 论文 点击: 日期: 2022-01-03 05:52:28
让珍稀史籍再放光彩——“珍本彝文史籍《西南彝志》全26卷整理今
杨成志、费孝通、马学良等老一辈专家学者都曾在不同场合指出,彝族拥有古老的文字,保存有重要的彝文古籍,研究西南地区的历史离不开彝文古籍。被誉为“彝族古代百科全书”的《西南彝志》,是彝族古代最为重要的历史古籍,对其进行全面的翻译和汇注——即国家社科基金课题“珍本彝文史籍《西南彝志》全26卷整理今译与研究”项目,其价值...
分类: 文献 点击: 日期: 2021-08-30 05:16:35
马海五达:当代彝族母语诗歌翻译简论 ——以中国彝族北部方言母语
自20世纪80年代兴起的当代原创彝族母语诗歌,至今已有三十多年的历史,成就显著。但高度凝聚彝族文化思想、艺术审美内核的彝文文学,尚待通过跨语际的大力译介来实现对人类精神的贡献。回溯彝文诗歌翻译历史轨迹,讨论彝文诗歌翻译方法,有助于我们重新审视和理解,翻译在当代彝文文学创作中的位置。...
分类: 论文 点击: 日期: 2020-12-06 05:03:14
尔恩日青|趣谈彝词汉译
坦白的讲,彝词汉译就是让其他民族更了解彝族民俗文化,可能前辈们在译“日诺”的时候纠结了一番。担心直译的话会被误解想入非非,索性就用“依”来代替“日”了。反正读起来差别不太大,好比我说“巴掌你好”汉人她也能知道我的本意是指“班长”。所以这样翻译不仅无伤大雅,而且巧妙的避开了“有碍观瞻”。...
分类: 观点 点击: 日期: 2020-04-13 19:53:11
【余华、沙马吉哈】公示语汉彝翻译的现状、成因及对策
公示语是一种较为独特的应用文体,旨在于公共场所向公众公示须知的内容。在彝族聚居区的城市里,公示语的汉彝翻译涉及到彝族同胞生活的方方面面,是彝族同胞城市生活不可缺少的一部分。然而,汉语公示语彝语翻译的现状却有待改善。本文拟从公示语的语言特点和对彝族聚居区城市公示语的汉彝翻译的调查资料入手,结合相关翻译理论,提出...
分类: 论文 点击: 日期: 2019-06-26 15:41:53
2018年度彝语文新词术语翻译专家审定会在贵州六盘水举行
8月4日至6日,2018年度彝语文新词术语翻译专家审定会在贵州省六盘水市举行。来自北京、云南、贵州、广西、四川等地语委、新闻出版、广播电视、教育系统的30余位彝族翻译专家学者参加了会议。...
分类: 资讯 点击: 日期: 2018-08-08 01:17:11
彝族学者普璋开与海外彝文古籍文献的抢救性翻译
彝族学者普璋开自2001年开始以个人身份同澳大利亚学者大卫•布莱德利合作,翻译海外彝语南部方言区古籍以来,计不完全统计,从2001年到2014年,大卫先生陆续寄来从法国、英国和中国台湾等地采集的2000余张彝族南部方言区彝文古籍文献影印件。普璋开根据这些影印件复抄经书100余卷,四行体翻译40余卷100多篇经文,为海外彝语南部方言区古...
分类: 学者 点击: 日期: 2018-07-04 10:57:55
寻根腊罗巴英文书评和翻译
DISCOVERING THE LALO PEOPLE: AN EXPLORATION OF THE LALO YI FOLK CULTURE IN CHANGNING 书评:寻根腊罗巴昌宁彝族民俗文化考察 作者:Yang Yaocheng 杨耀程 and Yin Chengjun 殷铖君.标题: Discovering the Lalo People: An Exploration of the Lalo Yi...
分类: 书讯动态 点击: 日期: 2016-05-25 00:00:00
凉山彝语影视译制片翻译创作探究
【摘要】 本文所谓凉山彝语影视译制片,就是将汉语影片的对白或解说翻译成凉山彝文后,用凉山彝语配音混录或叠加凉山彝文字幕后的影片。本文以汉语影视彝译为例,尝试从翻译的角度展开论述,希望通过本文的阐述,对当前彝语影视译制片翻译创作具有借鉴意义。...
分类: 论文 点击: 日期: 2015-01-18 00:00:00
彝族气象谚语翻译
, 。 鹰过天晴,雁过天阴。 , 。 虹出东方要下雨,虹出西边要天晴。 , 。 蚯蚓地上爬,雨点天上飘。 , 。 听见布谷叫,春耕备耕忙。 , 。 听见蝉儿叫,应该除草了。 , 。 听见蟋蟀叫,开镰收割忙。 。 北风刮三天。 , 。 鱼鳞天, 无雨风也颠。 , 。 雷公先...
分类: 科学 点击: 日期: 2013-11-11 00:00:00
四届凉山州民族语文翻译学会一次会议召开
2012年8月24日上午,四届凉山州民族语文翻译学会一次会议在西昌市泸山大酒店会议室召开。凉山州政府肖然副秘书长,部分县、市领导代表,凉山州民族语文翻译学会会员代表百余人参加了会议。 会议由凉山彝族自治州语委主任贾瓦盘加主持,州语委副主任南正才做...
分类: 要闻 点击: 日期: 2012-08-24 00:00:00
彝文电子词典及辅助翻译软件
彝文电子词典及辅助翻译软件 全国少数民族语文翻译共享系统系列软件(之一) 著作权:中国民族语文翻译局(中心) 登记号:2011SR036069 地址:北京市海淀区人民大学北路倒座庙1号院 邮编:100080 网址: WWW.mzfy.org.cn 彝文电子词典及辅助翻译软件功能简...
分类: 书讯动态 点击: 日期: 2012-04-28 00:00:00
贵州地区的彝文古籍收集、整理、翻译、出版状况[1]
最早整理翻译彝文古籍的机构是毕节地区彝文翻译组,从1955年到1966年,整理、翻译了《西南彝志》等25部。1986年以来至今的24年间,毕节地区彝文文献翻译翻译研究中心(原地区彝文翻译组)整理翻译100余部2000多万字的彝文古籍,公开出版了其中的《西南...
分类: 资讯 点击: 日期: 2010-06-17 00:00:00
贵州地区的彝文古籍收集、整理、翻译、出版状况[1]
最早整理翻译彝文古籍的机构是毕节地区彝文翻译组,从1955年到1966年,整理、翻译了《西南彝志》等25部。1986年以来至今的24年间,毕节地区彝文文献翻译翻译研究中心(原地区彝文翻译组)整理翻译100余部2000多万字的彝文古籍,公开出版了其中的《西南...
分类: 资讯 点击: 日期: 2010-06-17 00:00:00
预告:诗歌翻译展示会
展示会将特别推出三位四川诗人作品的英文翻译――其中两位为彝族,一位为苗族―― 在老书虫,诗歌将被转换赋予生命。我们并非刻板地把诗文的翻译印在书本中,而是在老书虫悬 挂起印有中英版本诗歌的巨大横幅,以此种方式举办在成都的首届“诗歌翻译展示会”。诗文转换强调...
分类: 动态 点击: 日期: 2008-06-21 00:00:00