书山有“路”――记第四次全国民族团结进步先进个人王继超
今年5月,毕节地区彝文翻译组组长王继超又被评为全国民族团结进步先进个人。一个“又”字,说明他多年来取得的成绩突出,其中,凝聚了他多少心血和汗水。他,两次进京,先后受到江泽民和胡锦涛的接见。他为宣传和展示黔西北特色,丰富和繁荣中国彝学研究作出了积极的贡献。
一
王继超告诉记者,彝文古籍经历了几次大的浩劫,其中吴三桂平定水西时,对彝文古籍毁灭很大;另一次是“文革”时期,由于被当作封建迷信,彝文古籍损失很大。特别是在威宁自治县迤那镇,看到那些价值连城的彝文古籍书被当地人拿来揩拖拉机柴油一类,他心里很不好受,在流血。
他说,彝文古籍现在尚有6~7千册,有关部门仅存2千册左右,其余散落民间。彝文古籍涉及内容广泛,具有很高的学术研究价值和当代适用价值,不仅是中华民族的珍宝,也是世界性的珍宝,因此,抢救和保护彝文古籍刻不容缓。
对于从事民族文化抢救和保护的王继超来说,他有他的见解:彝文古籍属于非物质文化遗产,要加大投入,大力抢救和保护,一是救人,二是救书。在毕节,70~80岁掌握彝文古籍的“布摩”只有几人,人才出现断层。现存彝文古籍大多在边远偏僻的少数民族地区,由于条件有限,许多书籍正在遭受虫蛀、烟熏火燎和雨淋。存世的彝文古籍70%以上均属国内外孤本,一旦毁损或丢失,就意味着这份古籍在地球上彻底消失。为了抢救这些书籍,王继超经常带头与同事们翻山越岭,深入少数民族村寨,收集到了大量的彝文古籍。
二
王继超整理翻译和主持下整理翻译出版的彝文古籍,一是涵盖面广,包括天文、地理、数学、医学、生物学、政治、经济、军事等,记录的时间跨度有4000年左右。二是发掘、抢救整理、研究翻译难度大,有着三次信息转换的过程,即把古代彝语文的信息转换为现代彝语文信息,再将现代彝语文的信息转换为现代汉语(中文)信息,他力求做到“信、达、雅”,实现“等质”翻译,能够接受翻译理论的检验。
对于在浩瀚的彝文古籍里翱翔的王继超来说,在前人翻译的基础上,尽情发挥,大胆创新,大胆探索,形成自己的风格。即在前人彝文古籍“三彝法”、“四译法”的基础上,熟练运用“三译法”、“四译法”,并且根据彝文文献(古代彝语)特点,创立了“彝文文献整体对译法”和“整体译注法”,从彝文文献的句、章、段实际出发,在力求 “等质”前提下,加以充分运用推广,取得积极效果,因而其成果在全国同行中居领先水平。正在编写的《中国彝族通史》,六编400万字中的7章33节78万字,正等待所述成果的提供。
三
为把彝文古籍翻译出来,王继超不懈努力,勤奋工作,勇于探索,成果丰硕,被视为我国彝文古籍翻译界的顶尖级人才。
现在他整理收藏了彝文古籍1300余册,登记了3500余册,编目2500册。整理翻译100余部,3000多万字;公开出版50多部,2000余万字。
他作为学术带头人,整理翻译公开出版成果26部、58卷、676.9万字。其中1994年以来为17部、464.8万字。公开出版的有《彝族源流》、《彝文典籍目录》、《彝族指路丛书》、《物始纪略》、《黔西北彝族美术》、《曲谷精选》、《曲谷走谷选》、《苏巨黎咪》、《支嘎阿鲁王》、《彝文指路经集译·威宁卷》、《赛特阿育》、《乌鲁诺纪》、《益那悲歌》、《明清彝文书法汇辑》、《彝文书法字帖》、《彝族美术·黔西北民间工艺美术辑》、《估哲数·农事篇》、《摩史书》等。
在王继超主持下整理翻译公开出版的成果12部18卷367.3万字。其中有《西南彝志》、《彝文金石图录》、《增订〈爨文丛刻〉》、《简明彝汉字典》、《土鲁窦吉》;带动、直接审定、修改或帮助翻译的公开出版成果3部、5卷、113万字。其中有《诺沤曲姐》、《阿诺楚》、《乌蒙彝族指路经》。整理翻译叙事长诗、歌谣等译作,收入省地县《民间文学集成》、《民间歌谣集成》出版的有50万字;王继超主持、主笔或审定、修改出版与待出版的成果有《中国少数民族原始宗教资料汇编?贵州彝族卷》、《彝文金石图录》(赫章专集)、《支嘎阿鲁传》、《中国少数民族古籍总目提要?彝族卷》、《彝文文献释名集》等200余万字。在他整理翻译的成果中,其中有些书获国际彝学奖、国家民族图书奖、贵州省社科优秀成果奖、贵州省优秀图书奖、贵州省民族学会优秀成果奖、毕节地区优秀社科奖;有些是国家重点科研项目,有些是贵州省古籍重点项目。
在翻译的同时,王继超积极撰写发表论文40余篇,30万字。《彝族族源初探》等发表在《中央民族大学学报》等刊物上,并为人民大学图书情报资料复印中心转载。同时还出版了自己30万字的专著《彝文文献翻译与彝族文化研究》等。
王继超的彝文古籍整理大量成果获奖的同时,其成果被中央民族大学、云南大学、贵州民院、云南民族大学等大学、学院所采用;为北京、云南、贵州、重庆专家学者所采用,如《彝族史要》、《西南彝族历史档案》、《中国彝族古代史研究》、《中国彝族史纲要》、《中国彝族史学研究》等近20部专著,大量引用了王继超的彝文古籍整理成果。
1999年、2005年,王继超两次作为“全国民族团结进步模范”,进京参加表彰大会。2000年他被评为地级拔尖人才,多次被作为省管专家人选推荐上报;2003年被授予“毕节地区首届有突出贡献知识分子”称号;2003年被评为毕节地区“民族团结先进个人”;2004年入选《黔中英才》。单位和个人的事迹也多次见诸于中央电视台和《贵州日报》等多家新闻媒体。
四
现在,毕节地区的彝文古籍翻译工作,已走在滇、川、桂前面,在国际上引起美、日、澳、法、英、德等国学术单位的注意,但是,王继超仍然感到身上的担子依然很重,“由于人才的奇缺和经费的不足,许多书籍尚未来得及收集和翻译。现在周边省份正在出巨资收集彝文古籍,对我们提出了严峻的挑战”。王继超说。
目前,毕节地区成立了专门机构,每年拨给一定的经费,毕节地区民宗局对彝文古籍翻译工作提出了具体规划,彝文古籍工作正在有序开展。
/ Recommendation
/ Reading list
- 1 刘伯承和政治委员
- 2 大凉山飞出的彝族兵
- 3 彝族姑娘:姚林辉
- 4 上海大剧院为彝族金嗓子杨学进首开...
- 5 营造
- 6 忆李力
- 7 “月琴之王”阿署竹林的艺术人生
- 8 难忘阿细跤王龙文才
- 9 某色尼古――大凉山彝族口弦名匠
- 10 万选蓉:做聋儿永远的“漂亮妈妈”...