传统文化 National Culture

当前位置: 首页 > 传统文化 > 语言文字与古籍

蒙自的彝语地名大全

作者:比勒·禄阿兹 发布时间:2020-04-20 原出处:《蒙自彝族历史文化》

彝族人网,创建最早,影响力和规模最大的彝族文化网站,yizuren.com

地名是一个地方经济文化历史综合的符号。蒙自彝语地名众多,遍及城区、坝区和山区,对蒙自人文历史具有特殊的意义。在彝文古籍中,蒙自被记为“末左末底”,汉语意为吃旱粮的坝子,是蒙自可知最早的地名,也记为“罗西底”,译成汉语是长满尖刀草的坝子。《社· 地理志》和历代县志载“县境有山,名目则,汉语衍化为蒙自”。汉书史记蒙为“贲古”,在彝语中,贲古意为山梁丘陵起伏的坝子。


下面是蒙自辖区内所有彝语地名:


文澜镇:


1. 十里铺村:彝语地名“诗噜丕”的汉语谐音,即为“找到了”之意。相传因牛经常在此遗失而又被找到而得名。


2. 大台子: 以坐落于大屯海边冲积层的土台子故名。彝语为“提宽郎”,译意为“伸进水面的台子”。


3. 龙头寨:以风水山向而得名,彝语名为“则格娄”,译意为“一起去有花椒树的地方”。相传明万历年间,由长桥海边“阿波庆”(彝语,译意为有蛤蟆的地方)迁今址。


4. 陆迎村:以面对仁厚等六个陆子故名。彝语村名为“切陡”,译意为“独家”,意为“独家寨”。


5. 土官村:以原禄氏、李氏土官驻此地,故名。彝语村名叫“哀底起”,译意“坝子旁边的村寨”,原址在老杜坡,清同治年间迁今址。


6. 红寨:彝语为“尼呢起”,译意为“红土寨”,以红色土壤故名,是蒙自坝区最古老彝族村子之一。


7. 水沟:彝语称“头格莫”,头为桥,莫为头,译意为"桥头旁边的寨子”。


8. 四家寨:彝语村名“司哉哉”,汉语谐音为“四家寨”。


9. 小他冲:彝语地名。他:松树。译意为“有松树的地方”。


10. 阿的冲:彝语地名。阿的:狐狸。译意为“狐狸冲”。


11. 多法勒:彝语称“朵把喇”,汉语译为多法勒,译意为“有蕨菜的地方"。


12. 格早寨:彝语地名,格为过去,早为绕路,译意为“不能过水绕路走的地方”。


13. 映月村:村子三面环水,月影倒映,于1929年改为映月村;彝语“阿白黑”,译意为“土堆高出海子的地方”。


14. 布衣透:彝语地名。布为龙潭,衣为水,透为桥,译意为“龙潭沟桥边上”。


雨过铺镇:


1. 雨过铺村:彝语为"矣补卜”。矣为水,补为喷或涌,译意为一洪水汇集、出水长草的地方”。


2. 古城:彝语“龙高”。龙为城,高为内,译意为“城内”,即为“古城”。


3. 松树村:彝语为“阿尼邑”,译意为“经常被水淹的地方”。


4. 新村:彝语地名为"松雅”,译意为“冲子头”。1963年新建,命名为新村。


5. 蚂蟥塘村:彝语为“不碧莫黑”,译意为“蚂蟥多的地方”。


6. 纳瓦寨:彝语地名“那恶且”的汉语谐音。那:后面;恶且:洼塘,即洼塘后面的地方。


7. 江水地:彝语地名“喳时嘀”的汉语谐音,译意为“鹧鸪叫的地方”。


8. 新寨村:彝语为“切石”,译意为“新房或新寨”。


9. 他扎口:彝语地名“他扎”的汉语谐音,“他扎”译意为“松树”,即有松树的地方。


10. 永宁:彝语“筛库”,译意为“蛇年迁寨或森林茂盛的地方”。


11. 米汤寨:原以村旁有泥塘而得名,后讹为米汤寨。彝语村名为“切夺”,切为遗失、失落,意为“遗失东西的地方”。


12. 仁厚村:彝语地名为“赞堵”,译意为“喜鹊落脚做窝的地方”,是蒙自坝区最古老彝族村子之一。


草坝镇:


1. 丘都村:彝语地名。即为切都转谐,译意为“土佬居住的寨子”。


2. 波黑:彝语地名。波意为蛤蟆,黑为水塘。译意为“蛤蟆塘”。


3. 假邑村:彝语地名。假为神,邑为水,译意为"神水。以村后半山腰涌出一股冰凉清水,时涌时涸神秘莫测,故名。


4. 依三则村:彝语地名。依为水,则为水塘,译意为“有三个水塘的地方”。


5. 木栖凤:彝语地名。木为马,栖为洗,风为水塘,译意为“洗马塘”。


6. 就能村:彝语地名为格呢,译意“红坡脊”。


7. 明白村:彝语“迷丕崩”的汉语谐音,迷为土地,丕为边,崩为露出、高出,译意为“土地高出坝子边缘的地方”。


8. 棚勒:彝语地名。译意为“山耳朵”。


9. 大落就:彝语“刀勒格”的汉语谐音。刀勒为通明透亮,格为到,译意为“到通明透亮的地方”,另一种译意为“神鸟落脚的地方”。


10. 郭西村:彝语“戈搜”的汉语谐音。戈为荞,搜为酒,译意为“洒荞种荞的地方”。


西北勒乡:


1. 西北勒:西为树,北勒为山头,译意为“树多山梁大的地方”。


2. 洛戈底:洛为虎,戈为多,译意为“有虎的地方”。


3. 西笛底:西笛为凉,底为坝门,译意为“凉爽的小坝子”。


4. 左美:左美为核桃,译意为“核桃多的地方"。


5. 大黑能:大黑为吃水塘,能为浑,译意为“吃浑塘水的地方”。


6. 撮摸底:撮摸为大山冲,底为平坝,译意为“山冲口的坝子”。


7. 他期口:他为松树,期口为下面,译意为“松树下面”。


8. 牛北勒:译意为“放牛坡”。


9. 呼吐:呼为坍塌,吐为白色,译意为“山岩塌后留下白色的痕迹”。


10. 蚂蚁:蚂为高,蚁为滑,译意为“又高又滑的地方”。


11. 黑龙村:原名黑舍,后讹为黑龙,译意为“浑水”。


12. 那者:那为虎,者为走了,译意为“老虎走过的地方”。


13. 赶马底:赶马为黑李子,底为平地,译意为“有黑李子的地方”。


14. 苏租:译意为“沙砾多的地方”。


15. 朵古:为“尼堵各”音译讹传。尼为深,堵为洞,各为口,译意为“深洞口”。


16. 期打黑:期为鹿子,打为吃,黑为水塘,译意为“鹿子吃水的塘子”。


17. 尼白冲:尼为深,白为山。译意为“深山冲”。


期路白乡:


1. 期路白:期为狗,路白为脖子,译意为“形似狗脖子的山”。


2. 达打口:译意为“有大黑蜂的地方”。


3. 路租白:路为石,租为连接,白为山,译意为“与山相连的地方”。


4. 莫别:莫为高大,别为山,译意为“高大的山”。


5. 所西格:所西为红果,格为树,译意为“红果树”。


6. 月期白:月为鸡,期为窝,白为山,译意为"像鸡窝的山凹”。


7. 菲扎:菲为岩,扎为转,译意为“绕过岩子的地方"。


8. 拉簸博 :拉簸为黄牛,博为坡,译意为“黄牛坡”。


9. 斗摸:斗摸为狐狸,即有狐狸的地方。


10. 月白白:月为水,白白为祈求,译意为“干旱不求雨的地方”。


11. 突土白:突为银子,土为出,白为山,译意为“出银子的山”。


12. 南斗冲:南斗为狐狸,译意为"有狐狸的地方”。


13. 嘎白马珠:嘎白为荞山,马珠为山尾,译意为“荞山尾”。


14. 戈姑:戈为荞,姑为山冲,译意为“产荞的山冲”。


15. 戈姑迷:戈为荞,姑为山冲、迷为地方,译意为“产荞的山冲”。


16. 居哩底:居哩为独树,底平地,译意为“一棵树的地方”。


17. 马卡期:马卡为驻兵,期为旁边,译意为"兵营旁边”。


18. 石莫底:石莫为羊,底为平地,译意为"放羊的平地”。


19. 邑马乌:邑为水,马乌为长流不断,译意为“四季清泉长流不断的地方”。


20. 卡租:卡为缺口,租为靠近,译意为"靠近山岩缺口处”。


21. 白猛孔:白猛为大山,孔为里面,译意为“大山里面”。


22. 嘎白寨:嘎为荞,白为山,译意为“荞山”。


23. 簸米底:簸米为包谷,底为平地,译意为“种包谷的平地”。


24. 铺基底:铺为濮(支系),基为村,底为平地,译意为“彝族濮拉人居住的地方”。


25. 扯直坎 :译意为“产小米的山梁子”。


26. 居格龙:居格龙为鹧鸪叫声,译意为“鹧鸪叫的地方”。


27. 摸天白:摸为高,天为尖,白为山,译意为“尖山顶”。


冷泉镇:


1. 矣普白:矣普为公鸡,白为山,译意为“公鸡山”。


2. 邑乌:邑为水,乌为头,译意为‘在水头的村子”。


3. 乌鲁白:乌鲁为石马,白为山,译意为“石马山”。


4. 鸡白旦:鸡为铜,白为山,旦为底义,译意为“铜矿山下”。


5. 子母口:子母为官员,口为家,译意为“官家在的地方”。


6. 嘎龙:嘎为高处,龙为城,译意为“四周高山,中间高处像城”。


7. 泥都底:泥为深,都为洞,底为平坝,译意为“有落洞的洼地”。


8. 黑山 :译意为“水塘多的地方”。


9. 夺底:夺为蕨蕨,底为平坝,译意为“有蕨蕨菜的地方”。


10. 龙池:译意为“龙潭水很甜”。


11. 期者:期为麂子,者为追,译意为“麂子出没的地方”。


12. 洒马赶:洒马为核桃,赶为上边,译意为“在核桃树上边的地方”。


13. 甲马坎:甲马为路,坎为石缝,译意为“石缝中的路”。


14. 六马:为彝语“鲁模”的转音。鲁为石,模为大,译意为“大石头多的地方”。


15. 菲都古:菲为石岩,都为突出,古为洞口,译为“石岩洞口”。


16. 西努白:西为树,努为多,白为山,译意为“树多的山”。


17. 楚冲:楚为烧,冲为耕地,译意为“刀耕火种的地方”。


18. 龙古塘:龙古为城门,译意为"地势险要像城门”。


19. 奋底:奋为干,底为坝子,译意为“干坝子”。


20. 所基口:所为红果,口为下面,译意为“红果树下面”。


21. 期白邑:期为麂子,白为山,邑为水,译意为“麂子山下水塘边”。


22. 期古几:期古为豺狗,几为追,译意为“追豺狗的地方”。


23. 老哈都:老哈为洼塘,都为洞,译意为“洼塘边有洞的地方”。。


24. 鸡可:译意为“开铜矿的地方”。


25. 黑沙吉:黑为水塘,沙为三,吉为有,译意为“有三个塘子的地方”。


26. 嘎鸡租:嘎鸡为弯拐,租为旮旯,译意为“弯弯拐拐的旮旯地”。


27. 竹木孔:竹木为路,孔为里面,译意为“大路里面”。


28. 布路期:布路为小石山,期为脚,译意为“小石山脚”。


29. 马嘎冲:马嘎为苦竹,冲为里面,译意为“在苦竹林里面”。


30. 季马租:季马为水马桑,租为上面,译意为“在水马桑树上边”。


31. 所本底:所本为嗑松,底为平坝,译意为“有嗑松树的地方”。


32. 哨怒:哨为沙,怒为多,译意为“沙子多的地方”。


33. 努初白:努初为猴子冲,白为山,译意为。猴子多的坡或山冲”。


34. 吊坡:吊坡译意力“孤山”。


35. 多依:多依为雾雨,译意为“雾雨大的地方”。


36. 补鸡白:补鸡为龙潭,白为山,译意为“龙潭坡”。


37. 腊卡:腊卡为獐子,译意为“有獐子出没的地方”。


38. 罗迷:罗为虎,迷为地方,译意为“有老虎的地方”。


39. 查那卡:查都为烧炭,卡为地方,译意为"烧炭的地方”。


40. 树木白:树木为大蒜,白为山。译意为“大蒜山”。


41. 糯谷咪:糯为猴子,谷为多,咪为地方,译为“猴子多的地方”。


42. 舍利马:舍为蛇,利为盘绕,马为死,译意为“大蛇死过的地方”。


43. 努你口:努为石,你为黑,口为下面,译意为“黑石头下面”。


44. 期的马:期的为狗熊,马为野,译意为“有狗熊的地方”。


45. 竹马租:竹马为路,租为上边,译意为“大路尽头的地方”。


芷村镇:


1. 老迷拉地:迷为地,拉为洼塘,地为平坝,译意为“洼塘地”。原在此赶集,滇越铁路通车后,迁往车站赶集,此地故称老迷拉地。


2. 侧菲底:侧为瀑布,菲为岩子,译意"有瀑布的地方”。


3. 都格:都为渡水,格为到,译意"有渡水槽的地方”。


4. 扎租白:扎租为猪猴子树,白为山、译意为“有猪猴子树的山”。


5. 麻芝科:麻芝为砍,科为竹子,译意为"砍竹子的地方”。


6. 那斗冲:斗为狐狸,译意为“狐狸冲"。


7. 簸博:簸博为月亮,译意为“山形像月亮的地方”。


8. 舍得:舍得为森林,译意为“森林多之地”。


9. 白诗:白诗为山草(龙须草),译意为“有山草的地方”。


10. 白得:译意为“爬坡处”。


11. 矣他底:矣为水,他为下面,译意为“水沟下面"。


12. 查尼皮:查为人,尼皮为嘴巴,译意为“像人嘴的石岩”。


13. 他吉冲:他为松树,吉为密茂,译意为“松树茂密的地方”。


14. 尾楚白:尾为猪,楚为冲,白为山,译意为“有野猪的山冲”。


15. 朵古冲:朵为蕨菜,古为冲口,译意为“有蕨菜的山冲”。


16. 他尼白:他尼为汉人,白为山,译意为“汉人山”。


17. 老普白:原叫罗普白,罗、普为姓,白为山,译意为罗、普二姓的山地,后讹为老普白。


18,黑拉冲:黑为水塘,拉为低洼,译意为“低洼有水塘的地方”。


19. 补期:补为龙潭,期为旁边,译意为“龙潭旁边”。


20. 达土白:达为多处,土为洞,白为山,译意为“到处都有落洞的地方”。


21. 黑拉冲:系黑拉冲派生地名。


22. 舍母纪:舍母为蛇,纪为窝,译意为“蛇窝”。


23. 他期:他为松树,期为下面,译意为“松树脚”。


24. 戈白:戈为荞,白为山,译意为“荞山”。


25. 亦打菲:亦为水,打为吃,菲为岩,译意为“岩子下面吃水的地方”。


26. 呆古:呆占为筲箕,译意为“筲箕洼”。


27. 莫嘎:莫为山顶,嘎为上边,译意为“上边山顶上”。


28. 尼底冲:尼为深,底为爬上来,译意为“深沟里爬上来的地方”。


29. 腊哈纪:译意为“杀过人的地方”。


30. 菲秃:菲为岩石,秃为多,译意为“岩子多的地方”。


31. 署格:署为火烧,格为种地,译意为“刀耕火种的地方”。


32. 戈巴冲:戈为荞,巴为多,译意为“荞多的地方”。


33. 黑马孔:黑为水塘,马为大,孔为里面,译意为“大水塘里边”。


34. 朱马格:朱马为道路,格为到,意为“各条小路交汇的地方”。


35. 糯科底:糯为猴子,科为多,底为平地,意为“猴子多的地方”。


36. 莫白冲:莫为竹子,白为山,意为“有竹子的山冲”。


37. 牛集:译意为“太阳出来就照到的地力”。


38. 白沙珠:白为山,沙为三,珠为尖,意为“三尖山”。


39. 姑鲁底:姑鲁为螺蛳,底为平地,意为“螺蛳塘边的平地”。


40. 矣租格:矣为水,租为出,格为到,意为“到出水的地方”。


鸣鹫镇:


1. 倮姑:倮姑为獐子,译意为“有獐子的地方”。


2. 舍所坝:舍所为小红果,译意为“有小红果的地方”。


3.  楚者:楚者为小米,译意为“种小米的地方”。


4. 阿木寨:阿木为水瓢,译意为“做水瓢的地方”。


5. 舍所坝上寨:彝语派生地名。意为“有小红果的地方”。


6. 者夫:者夫为花椒,泽意为“有花椒树的地方”。


7. 他次邑:他次为松树,邑为水,译意为“松树旁有水的地方”


8. 菲克:菲为岩子,克为下面,译意为"岩子下面的地方”,1958年新建居民点。


9. 猛拉 :猛拉译意为"洼塘"。


10. 西甲冲 :西为棕树,甲为有,译意为"有棕树的地方”。


11. 颇者:译意为“产瓜的地方”。


12. 扎门:译意为“赶马稍息的地方”。


13. 姆鸡白:姆鸡为驮马,白为山,译意为“形像驮马的山”。


14. 戈租德:戈为荞,租德为结实多,译意为"产荞多的地方”。


老寨乡:


1. 西己:西为棕,己为蓑衣,译意为“缝蓑衣的地方”。


2. 所作:所为水果,作为吃,译意为"有水果吃的地方”


3. 牛作底:牛为深,作为路,译意为“深沟底的路边”。


4. 咪尾:咪为耕地,尾为远,译意为“在远处种地的村子"。


5. 阿尾:阿尾为魔芋,译意为“出魔芋的地方”。


6. 菲土:菲为岩石,土为多,译意为“岩石多的地方"。


7. 古布龙:古为荞,布龙为背,译意为“背荞的地方”。


8. 倮厄:倮厄为唢呐,译意为“喜欢吹唢呐的地方”。


9. 尾鲁底:尾为,鲁为石头,译意为“石头像猪的地方”。


10. 蒲土诗:蒲土诗为百花草,译意为“有百花草的地方”。


11. 老乌鲜:老乌为洼塘,鲜为山脑,译意为"山脑边的洼塘”。


水田乡:


1. 水木坑:译意为“在山洼里的森林中”。


2. 村龙古:村为山冲,龙古为城门,译意为“山冲里象城门的地方”。


3. 座坡期:座为路,坡期为交叉,译意为“交叉碧口"。


4. 西里底:西里为棕树,底为平地,译意为“棕树坪"。


5. 俄马孔:俄马为董棕,孔为山冲,译意为“有董棕的山冲”。


6. 鲁嘎:鲁为石头,嘎为上边,译意为“石头路上边" 。


7. 姑马孔:姑为荞,马为多、孔为山冲,译意为“种荞的山冲"。


8. 马次邑:马次为甜竹,邑为水,译意为"甜竹清水塘边"。


9. 马白租:马为竹,白为山,租为靠近,译意为“靠近竹山的地方”。


10. 沙马枯:沙马为核桃,枯为下面,译意为“核桃树下面”。


11. 嘎马底:嘎马为沙汤果,底为平地,译意为“沙汤果树多的地方”。


12. 阿打坡:阿打为兰花子,坡为旁边,译意为“长兰花子的地方”。


13. 底马迷:底马为高低不平,迷为地方,译意为“高低不平的地方”。


14. 白勒底:白为山,勒为滚,译意为“石头滚坡的地方”。


(原载:文献《蒙自彝族历史文化》,比勒·禄阿兹著,此书于2006年由云南民族出版社出版,至今已经10年的时间,因此有些地方可能已经发生了变化。)

(文字来源:今日蒙自)

彝族人网,创建最早,影响力和规模最大的彝族文化网站,yizuren.com