站内搜索

彝学研究 Yi Study

当前位置: 首页 > 彝学研究 > 彝学研究论文精选

双语叙事的文化传播与国家认同——《海雀青松谱》和《彝文格律诗新探:新泽西花园》的探索

作者:​罗焰 王泊宁 发布时间:2022-03-10 原出处:《传媒书评》2022(04) 点赞+(
古老的彝族,还能有多少东西能在时代大潮中存留下来,也许不会有明确的答案,但我们可以尽力去为她留存一些有价值的文化,这就是彝 族 人 网的价值所在。

改革开放之后特别是进入新时代,中国少数民族作家的双语写作成为一种新的国家叙事模式。大部分双语叙事写作,往往只在汉语文写作、民族语文写作之间轮换、交替,要么以民族语文写作发表出版之后再翻译,要么以汉语写作发表出版。这种模式的双语写作,只是在两者之间交替进行。由贵州民族出版社出版的《海雀青松谱》却是两种语文同时写作同时出版的新模式,“在传统彝族史诗向当代叙事的转型中,这部‘新史诗’的确是一次成功的创新”。《海雀青松谱》的作者王明贵在2021年又创作出版了《彝文格律诗新探:新泽西花园》,对彝语文、汉语文双语格律诗歌创作以及文化的交流交融又迈出新的一步。少数民族传统格律诗歌以彝文汉文两种形式表达并且描写海外题材,进一步开拓了双语叙事的新领域,其间的族际文化交融与国家认同的意涵,以新的语文形式传播出丰富的信息。ITD彝族人网(彝人网)- 彝族文化网络博物馆

少数民族作家双语写作:新的国家叙事模式。少数民族作家笔下的汉语,已经被赋予了本民族的精、气、神,是具有民族特色的汉语表达方式,可称之为第二母语或第二汉语。也就是说,少数民族作家使用汉语创作时,这种汉语已经是被内化为本民族文化载体的一种新叙事语言。同样,民汉双语写作中的民语,在与汉语同时作为叙事工具的时候,也是被少数民族作家赋予了汉文化内涵的叙事载体。在作家的叙事文本中,同时使用两种语文便已经承载了两种语文的传统意涵与创新意涵,是两种文化交融并置的承载物,既没有脱离母语传统,又已经融汇彼此语文及其内涵,它已经不只是一种直观的语文呈现,作家蕴涵其中的精神寄托是文化交融与彼此认同。同时,汉语与民语并置于一个文本,作为国家通用语言文字推广的成果,还包括了深层次的国家认同内涵。ITD彝族人网(彝人网)- 彝族文化网络博物馆

以彝汉双语交融作为一种新的文化叙事。彝汉双语共文的文本,过去一般出现在译著中,如《西南彝志译注》、《彝族源流》(汉译散文版),创作作品中并不多见。《海雀青松谱》和《彝文格律诗新探:新泽西花园》的双语表达形式,已不是常规的彝文翻译成汉语和汉文翻译成彝文的表述形式,是作者对双语创作的一种新的认知,最显而易见的是作者对彝、汉文化交融互见和相互认同思想,以及从双文创作表现中对国家认同的一种深层次表述。以彝汉双语交融作为一种新的文化叙事,是《海雀青松谱》与《彝文格律诗新探:新泽西花园》的重要特色。ITD彝族人网(彝人网)- 彝族文化网络博物馆

书名:海雀青松谱ITD彝族人网(彝人网)- 彝族文化网络博物馆

作者:王明贵ITD彝族人网(彝人网)- 彝族文化网络博物馆

出版社:贵州民族出版社ITD彝族人网(彝人网)- 彝族文化网络博物馆

出版时间:2018年11月ITD彝族人网(彝人网)- 彝族文化网络博物馆

定价:80.00元ITD彝族人网(彝人网)- 彝族文化网络博物馆

《海雀青松谱》五言诗句式。《海雀青松谱》用彝语传统的五言诗句式,叙写时代楷模、全国优秀共产党员、脱贫攻坚典型人物、贵州省赫章县海雀村党支部书记、彝族汉子文朝荣的叙事长诗,可堪称描写新时代英雄楷模的“新史诗”。全诗长3300多行,彝文文本与汉文文本同时进行创作,双语形式在同一文本中并置。长诗叙写了 毕节地区开发扶贫生态建设试验区历程中,平民英雄文朝荣带领苗族、彝族群众团结协作艰苦奋斗,把一个“苦甲天下”、生态破坏严重到处是“和尚坡”的海雀村通过连续多年植树造林、科学种田、努力办学,最终摆脱贫困成为全国绿化先进典型和小康村的事迹。ITD彝族人网(彝人网)- 彝族文化网络博物馆

在群众路线教育实践活动中,中共贵州省委向全省发出了“远学焦裕禄,近学文朝荣”的号召;2015年1月,中央宣传部授予文朝荣“时代楷模”荣誉称号;2019年,文朝荣被授予“最美奋斗者”称号。整部长诗由“朝歌”、“正歌”、“荣歌”三段式组成,包括“天地乌蒙山”、“特纪撮泰吉”、“支格阿鲁裔”、“贫穷司署恶”、“武夜郎之痛”、“诺苏阿木亲”、“京城与祖摩”、“党的指路经”、“召唤庄稼魂”、“献山养龙树”、“阿维弃长官”、“鲁朵踞山林”、“控制迷努精”、“耕牛换布吐”、“海雀青松谱”、“经诗颂汝卡”等16章,生动描写了支部书记文朝荣在艰苦条件下的思想斗争、感情困苦和成长历程,赞颂他“站起一棵树,躺下一片林,林中百年路,脚印在人心,松树青油油,守护海雀魂,乌蒙高天上,闪耀一颗星”。《海雀青松谱》的第一部分为朝歌——即是早歌,相当于诗序;第二部分为“正歌”——表现文朝荣的主要业绩;第三部分为“荣歌”——文朝荣的哀荣,挖掘了的民族历史文化对当代人文化自信与建功立业的影响力。三部分有机结合,文朝荣的名字巧妙融入其中,在总体布局与具体章节中前呼后应。为便于群众接受与传播,从章节标题到内容中也融会了若干彝族历史文化典故与相关用语、词汇。从口头程式的传承与历史文化内涵的融入,把民间口头传统与文本创作格式及其内涵融合贯注使其更加自洽,打破民间之俗与诗歌之雅,取得了良好的传播效果。ITD彝族人网(彝人网)- 彝族文化网络博物馆

image.png

书名:彝文格律诗新探:新泽西花园ITD彝族人网(彝人网)- 彝族文化网络博物馆

作者:王明贵ITD彝族人网(彝人网)- 彝族文化网络博物馆

出版社:民族出版社ITD彝族人网(彝人网)- 彝族文化网络博物馆

出版时间:2021年11月ITD彝族人网(彝人网)- 彝族文化网络博物馆

定价:60.00元Media ReviewITD彝族人网(彝人网)- 彝族文化网络博物馆

传媒书评ITD彝族人网(彝人网)- 彝族文化网络博物馆

《彝文格律诗新探:新泽西花园》五言三段体。《彝文格律诗新探:新泽西花园》则是作者用彝族传统格律诗五言三段体的“叟口咪”即“三段诗”形式、彝文与汉文同时创作彝汉双语诗集。三段诗是彝族特有的传统的诗歌形式,历史悠久,在南北朝时期就形成了成熟的诗歌理论,讲究格律、对仗与押韵。彝族古代文艺理论这样概述三段诗:“如上要有天,中间要有地,末尾要有人,这样才成诗。”不仅在形式上分三段,内容上也三层推进,这种表达形式是彝族特有的思维方式。作者王明贵先生是高校教授,该诗集所选的题材——受国家教育部派遣前往美国访学期间的所见所闻,这些原本是彝族社区不熟悉的,但是作者以传统格律诗的形式加以表达和传递,片刻间拉近了距离,并且为彝族读者喜闻乐见。比如《彝文格律诗新探:新泽西花园》中《渴望远行》:“种子梦幻长,土地其所想;骏马厩居长,草原其所想;久居大学里,远行其思想。”看似不相关的“种子”、“骏马”、“大学学者”,用“土地”、“草原”和“思想”来说明作者对远行、交流、学习的渴望。ITD彝族人网(彝人网)- 彝族文化网络博物馆

这是彝族典型的“讲道理”形式,通俗易懂,但是哲理深刻。又如《私立大学》:“宇宙未出现,啥额先产生;天地未出现,哎哺先产生;公校未出现,私校先产生。”这里的“啥额”、“哎哺”是彝族古代哲学思想中先于宇宙和天地的两种物质,用在这里说明美国私立大学早于公立大学的历史。再如《小费》:“日帮雨成虹,金黄分一片;毕帮主祈福,美酒分一瓶;帮客清房间,小费分美元。”由于阳光的照射,雨形成彩虹,太阳也因此呈现出金黄色;毕摩为主人家祈福,作为酬谢,得到一瓶美酒;在美国的旅馆里,服务员为客人清理房间,客人要付1美元作为感谢,这是习俗。作者在这里把彝族人并不理解的“小费”用“虹”和“美酒”来解释,彝族人自然明白了。可以说,《彝文格律诗新探:新泽西花园》是当代第一部以彝族传统的格律诗形式——三段诗范式创作的现代诗,是一种有意义的探索。彝族社会在节庆、婚丧以及其他的一些集会活动上,有以赛诗形式传播见闻或者知识的传统,《彝文格律诗新探:新泽西花园》里的篇章一定会成为某位赛手的赛说内容。更加发自肺腑的是亲历亲见美国人各种生存状态之后对自己生长在中国的自豪,发出了“华人去美国,钱财赚得少,生活就不好”的感叹。ITD彝族人网(彝人网)- 彝族文化网络博物馆

“双创并置”在铸牢中华民族共同体意识下的现实意义。文化传播交融与国家认同内蕴的书写表达,是《海雀青松谱》和《彝文格律诗新探:新泽西花园》的深层意识。在文化适应过程中,个体面临的是“是否保持本民族文化传统和身份”、“是否倾向主流群体并参与其活动”两个基本问题。以教育平等、语言平等为宗旨的共同语,对促进文化交融、增加政治认同、保留传统价值、立足经济发展有重要作用。根据研究,双语教学对中华民族认同与国家认同有隐性构建作用。也就是说,从文化适应与交融到国家认同的多重层面上看,双语交流、双语教育与语言平等,本身就是在传播与融汇中达到文化认同的目的,从而在保留传统价值的同ITD彝族人网(彝人网)- 彝族文化网络博物馆

时进一步推进政治认同与国家认同。ITD彝族人网(彝人网)- 彝族文化网络博物馆

从交流、交融到书写表达,是情感接纳并转为外化表述,是在心理上经过多番熔铸之后形成新的语言、艺术表达方式,它超越了以一种语言写作、又以另外一种语言写作、或者把这一种语言艺术单向度翻译为另外一种语言艺术,能够取得更好的表达效果,是一种“母语——第二母语,汉语——第二汉语”深度融通之后的“第二母语——第二汉语并置”的新艺术表达形式,已经脱离了单纯的一种语言对照另外一种语言的简单对照形式,是从“对照”到“并置”,从“翻译”到“创作”,从“显性”叙事到“隐性”认同的跨越。这一跨越,已经不是翻译经常追求的“信、达、雅”,而是在“第二母语”与“第二汉语”之间进行“双创并置”,两种语言文字的诗句可能意义相近,也可能完全不同,但是表达的却是艺术交融中的精神内涵,这是更高层更深入更稳定的价值观认同。ITD彝族人网(彝人网)- 彝族文化网络博物馆

这种“双创并置”作品的出版,在“铸牢中华民族共同体意识”时代背景下,具有十分重要的现实意义与思想价值。这种类型的出版物,已不仅仅是在文字层面上表达思想意识,其喷薄欲出的是感情上的主动接纳与融入、意识上的主动交流与交融、心灵上的多重愉悦与认同。全球化时代,信息充分流动,技术全面融通,双语表达的技术门槛逐渐被解除,很少有人封闭于一域抱残守缺,获得更多的信息、获取更多的知识、扩展自己的文化形态、充分与世界交流共享,已成为当代人的主动追求。中华民族是一个大家庭,56个民族像石榴籽那样紧紧抱在一起,“汉族离不开少数民族,少数民族离不开汉族,各少数民族之间也相互离不开”是历史的写照也是当代的真实。在这样的大家庭里,双语交融甚至多语交融都存在着,而双语写作是文化认同的重要体现,也是国家认同的生动表达。习近平总书记在中央民族工作会议上指出,要促进各民族的交往交流交融,铸牢中华民族共同体意识。《海雀青松谱》、《彝文格律诗新探:新泽西花园》是双语叙事的文化交融与国家认同的新模式,也是铸牢中华民族共同体意识的生动实践。ITD彝族人网(彝人网)- 彝族文化网络博物馆

古老的彝族,还能有多少东西能在时代大潮中存留下来,也许不会有明确的答案,但我们可以尽力去为她留存一些有价值的文化,这就是彝 族 人 网的价值所在。

原载:《传媒书评》2022(04);作者单位:罗焰 民族出版社;王泊宁 中央民族大学;荐稿:王明贵。