文学
当前位置: 首页 > 文学 > 小说/纪实文学/剧本剧本连载:32集连续剧《阿律苏与卓克涅》21-24集
第二十一集
219、杜鹃花海。日 外
阿纪和乌鲁诺以及侍卫马队来到杜鹃花海停下,人们看到漫山遍野的杜鹃花争奇斗艳,顿时感到心旷神怡。
阿纪:啊!我的地盘上居然有这么美丽的地方,你看那漫山遍野的杜鹃花,像无数亭亭玉立的美女,向我招手致意呢!
乌鲁诺:哦,今天祖摩的心情不错,多游几天,您就睡得好,吃得也香,再不心烦意乱了!
阿纪:不见得,我心里想些什么你不可能完全明白的!
乌鲁诺:那当然,祖摩日理万机,天上地下,国内国外,官场民间的事情都要考虑,不是一般人都能明白的。
阿纪:这还差不多!
乌鲁诺给侍卫们布置任务:小伙子们,现在就请你们上山打猎,我们年纪大一点的就在这里准备柴火,等到你们的猎物来就烧烤。
侍卫们拿着捕猎工具向山上爬去……
220、杜鹃花海。日 外
约摸两个时辰,侍卫们陆陆续续地提着野鸡、野兔、斑鸠等猎物回来了,还有几个下田捉了些泥鳅、黄鳝,青蛙、野鱼等。人到齐后,他们有的架柴火,有的剮兽皮,有的砍来细枝条,剥皮、削尖后穿入已经抹过盐巴、菜油的兽肉中,然后拿去架在柴火上烧烤。
待到猎物全烤熟,一个侍卫一手端着一只装有辣椒面和葱花大料的碗,一手提着一只烤熟的斑鸠和几条烤熟的泥鳅走到阿纪跟前。
侍卫:尊贵的祖摩,人们都说天上的斑鸠地上的泥鳅是肉食中的最高档次,请您先尝一尝它们的味道!
另一位侍卫提着一只烧好的野兔和一只烧好的野鸡走到阿纪跟前。
另一侍卫:尊贵的祖摩,这是一只野兔和一只野鸡肉,请您品尝!
阿纪:我哪里吃得了那么多,你们给我留下斑鸠、泥鳅肉和一只兔腿,一只野鸡腿就足够了,剩下的你们拿去分食,吃饱喝足后我们好赶路。
侍卫们狼吞虎咽地把肉吃完,把酒喝完后就到沟里去洗手,再舀水来给阿纪和乌鲁诺等洗手。
阿纪:我的小鹰们,现在就请你们收拾东西,我们打道回府。
侍卫们照护阿纪和乌鲁诺等上马后,各自收拾东西,跨上马背,前呼后拥地送阿纪上路。
221、半路上。日 外
路坎上,一只马蜂在灌木丛中绕来绕去,寻觅虫子,不断发出嗡嗡的声响。
阿纪看见蜂飞,打马上前。
阿纪:走脚寛的马蜂,你的见识深如巴底海的水,哪个有名的家族养出月亮般美女?
马蜂回答:尊贵的祖摩,您不知道么,人都怕我蛰,我怕被人捉,见人我就躲,我怎能知道哪个家族养出月亮般美女!
阿纪心灰意冷地领着人们继续赶路。
222、半路上。日 外
须发皓白的俄索布宏老布摩迎面向马队走来,阿纪急忙迎上去打招呼。
阿纪:骏马跑得最快,布摩见识最多。请问老布摩,最热闹的斋场,都留下你的声音;最讲究的婚事场,遍布你的足迹。哪个山头的索玛最惹人眼花,哪个寨子的女子,容貌最动人?
俄索布宏:尊贵的阿纪君长,钻进麦芒的喉咙,搔不着痒处。耳朵聋了,我听不见声音;眼睛花了,我难辨美丑!
阿纪听了后,如经霜冻的核桃花,顿时蔫了下去,无精打采地带着他的随从向鲁洪纳娄走去。
223·鲁洪纳娄·土司衙门。日 内
卧室里,阿纪犯心病,躺在床上,不吃不喝。
买待(正妻)娄哈妮领着一群侍女端来牛肉,摆在桌子上后向阿纪打招呼。
娄哈妮:尊贵的祖摩,勉强吃一点吧 ,不可伤着您的玉体金身!
阿纪瞅了她一眼,吼道:闹得叫人心烦,你们这群乌鸦!
娄哈妮感到费力不讨好,领着侍女们走出门去。
买居(次妻)任祖嫫领着一群侍女端来美酒,摆在桌子上,向前劝慰阿纪。
任祖嫫:尊贵的祖摩,勉强咽下一口吧,美酒最能浇愁!
阿纪瞟了她一眼后骂道:你们给我远远地闪开,活像一群囤箩!
气愤的任祖嫫车转身,带着侍女们走出门去。
买勒(季妻)索迈莱领着一群侍女用盘子端来一件绸衣,摆在桌子上,走到床前给阿纪打招呼。
索迈莱:尊贵的祖摩,绣龙的这件绸衣最能显示您的威荣,您就穿一下吧!
阿纪看都不看她一眼,咆哮道:不会下蛋的母鸡,宰了吃能滋补身子,不会生崽的女人,留下你们无用处!
索迈莱和侍女们被骂得昏了头,手忙脚乱地收了绸衣,抱头鼠窜……
224·笃卧笃珠·阿律苏家。日 内
堂屋里,阿律鲁、阿律苏、益卧布珠、卓克涅四人坐在桌边议事。
阿律苏:经过这一段时间的医治和调理,卓克涅的身体已基本恢复正常,大嫂就要安排她跟你做些事情了。主要是她以前在娘家好多事情都没干过,大嫂还得一样一样地教她做。
益卧布珠:这好办,只要她跟我在一起,我做什么,她就跟着做什么,一看就会。至于体力上的适应就有一个过程,还得慢慢锻炼,不能急!
卓克涅:常言道‘长哥如父,长嫂如母’,大哥大嫂就是我的再生父母。如果没有大嫂的细心照护,我一个已经瘫痪了的病人,怎么能恢复得这样快!我一定尽快锻炼,增强自己的体能,一定抓住一切机会向大嫂学习,使自己尽快熟悉所有的事情。
阿律鲁:我看这半年,地里的农活就有我负责,阿弟经常回来协助我。家务就交给益卧布珠。至于弟妹嘛,刚刚才能站起来,行动才恢复自由,半年之内根本就不能干重活,我看先把家里的这十来头猪交给你去放,傍晚回来就跟着喂猪,比较重的活那就半年以后再说!
阿律苏:哥嫂怎么安排我们就怎么办。阿纪家的那些破事我也要尽量应付过去,一定多抽时间回来照顾自己的家庭!
225·笃卧笃珠·阿律苏家。夜 内
堂屋里。阿律苏和卓克涅坐在桌边交谈。
卓克涅:这一段时间,我的身体已经完全恢复过来了,每天就放十头猪,我也闲得无聊,你去赶法窝诺秋集,买一段绸子,买十股各色丝线,再买一包绣花针,我绣一只香包佩你身。
阿律苏:那就要麻烦你了。
卓克涅:唉哟!都是夫妻了,还客气什么,说什么麻不麻烦的!
阿律苏看着她的脸笑着。
阿律苏:阿哟,你不说,我还差点忘记了。都是夫妻了,还客气什么!说着,他迅速站起身,一把将卓克涅拉起来,揽入怀中,两人站在桌子边热烈地拥吻。经过好长一段时间后,阿律苏将卓克涅抱起,向卧室走去。
226·笃卧笃珠·阿律苏家。夜 内
卧室里,阿律苏把卓克涅放在床上坐着,脱去她的外衣和鞋子,把她抱了睡平,拉被子盖上。接着他坐在床边,脱去自己的外衣和鞋子,迅速钻进被窝,于是,床上的被子强烈地上上下下晃动起来……
第二十二集
227·法窝诺秋集。日 外
阿律苏在街边下马,把马拴在树子上,扛着褡裢向街心走去。
街中的布摊前,阿律苏买了一段绸子,放进褡裢里,从怀中抓把碎银子付了款,然后向街下边走去。
街下边的杂货摊前,阿律苏买了十股丝线和一包绣花针,放进褡裢里,付了款后向街边拴马处走去。
街边,阿律苏解下马缰绳,跨上马背,扬鞭策马朝回来的路上走去。
228·鲁洪纳娄·土司衙门。日 内
卧室里,阿纪心烦意乱,坐卧不宁,突然对外大声喊:来人!
一侍卫跨进门来:尊贵的祖摩,您有何吩咐?
阿纪:你去叫乌鲁诺来。
侍卫遵命走出门去。
不一会乌鲁诺跨进门来。
乌鲁诺:尊贵的祖摩,您有何吩咐?
阿纪:我听说吃过燕麦的鹌鹑,肉味最鲜美;无人舀过的泉水,凉得透脾胃;洪木山的棠梨,味甜胜过蜜。……伶俐的猴子,爬树不用扶;聪明人的事,用不着吩咐。
乌鲁诺:尊贵的祖摩,卑职听明白了,我马上就去执行。
乌鲁诺说完,起身走出门去。
229·乌鲁诺官邸 日 内
乌鲁诺在给猎官施阿武布置任务。
乌鲁诺:施阿武,我找你来,是有重要任务让你去完成。祖摩要吃鹌鹑肉,要喝无人舀过的泉水,要吃洪木山的棠梨。你知道该怎么办吧!
施阿武:尊敬的军师,卑职明白了,我马上去办。
乌鲁诺:你给我再听清楚:鹌鹑每天至少供一只,若完不成任务,你脱不了干系。
施阿武:卑职明白!
230·笃卧笃珠。日 外
草坝上,十头大大小小的猪分散在地里,有的吃草叶,有的用鼻子拱翻土,找虫子和草根吃。
树林边,卓克涅捡来些干柴,堆在一起,从荷包中取出火镰、燧石和火草,左手将火草垫在燧石下,用拇指压着燧石,右手指捏着火镰,向燧石的锋边猛擦下去,火花落到火草上,立即冒出一股清烟。 卓克涅将冒烟的火草塞到柴堆里的干木叶中,微微吹几口气。不一会,干木叶冒出火焰,把柴堆点燃。
卓克涅又提来羊毛披毡,在离火堆稍远处顺风的地面上摊开,再从荷包里拿出针线和绸子,坐到披毡上绣花。
大黄狗在树脚的干木叶上卧着,吐出舌头散热,眼睛却望着吃草的猪群。
231·鲁洪纳娄·土司衙门。日 外
练兵场里,九十九个身背弓箭的猎人分三排站着。猎官施阿武站在前面对他们训话。
施阿武:弟兄们,我把你们找来,就是要你们跟我一起去打猎。可是这次打猎的任务非常特殊:不打箐鸡、野鸡,也不打黄麂、野鹿,更不打老虎、豹子、野猪。专打一样东西,那就是鹌鹑。所以我们不骑马,也不带猎狗。你们都知道,这鹌鹑它不在深山中,不在大树林,而是在灌木丛和草丛中。它尾巴短,翅膀小,飞不远,也飞不高,可是它藏得深。你看它灰不溜秋,跟枯草一样,难以发觉。所以我们到达目的地后,就把弓箭拿在手,走成一条线,间隔不要太远,这样慢慢搜索着前进。不要喧哗,更不要吆喝。鹌鹑一起飞就射箭,最好在空中就把它打下来。一旦落地就难找了。我讲的话你们听明白没有?
众人答:听明白了,猎官!
施阿武:那就出发,目标是笃卧笃珠背后的山梁子上。
232·大路上。日 外
以施阿武为首的一百个猎人组成的队伍,浩浩荡荡地行进在向笃卧笃珠的山路上。
233·笃卧笃珠。日 外
山谷里,灌木从中,一百个猎人都左手握弓,右手搭箭 ,排成一行,搜索着前进。
突然,一只鹌鹑从灌木丛中腾起,向空中飞去。嗖、嗖、嗖,一百支箭向鹌鹑射去。中箭的鹌鹑飘飘荡荡地掉到草丛中。猎人们不约而同地向鹌鹑落处跑去。
一猎人发现鹌鹑,将其提起,大喊:你们快来看哦!一箭射中嗉囊。
猎人们向发现死鸟者围了过去。
一猎人:猎官,你是领头的,这死鹌鹑就交给你提着,我们还要去找水和棠梨呢!
施阿武:我们的三项任务只完成一项,现在就去长野竹林的山沟里找泉水。
猎人们都跟着施阿武向山沟走去。
234·笃卧笃珠。日 外
山沟里,竹林脚下的石缝间涌出一股泉水,淙淙淙地向小沟中淌去。
猎人们用两只牛角轮流着接水喝,并且从褡裢中拿出干粮来吃。待吃饱喝足之后,他们又将两只牛角灌满水,用塞子塞紧,装入褡裢里。
施阿武:大家都吃饱、喝足了,现在就上洪木山去摘棠梨。
猎人们都跟着施阿武向洪木山爬去。
235·洪木山上。日 外
山半腰的斜坡上长满了棠梨树,树上挂满了金黄色的果实。
一百个猎人都爬上树,摘了梨子就吃。等到他们都吃饱了,才将摘下的梨子装满褡裢,滑下树来。
施阿武:三项任务都完成了,我们现在就打道回府。
猎人们都跟着施阿武走下山去。
236·笃卧笃珠。日 外
山脚下,猎人们看见远处的草坝上有一群猪和一个放猪的女子,就向她走过去。
大黄狗见远处有人来,站起身,汪、汪、汪地叫个不停。
卓克涅看见远处有一群人走过来,把绣布放到披毡上,站起身训狗。
猎人们走近卓克涅,将她和火堆团团围住,眼都不眨地盯着她漂亮的脸蛋。
施阿武站在火堆边连续发问。
施阿武:美丽的姑娘,你是天仙还是凡人?你叫什么名字,家住哪里?为什么一个人在这里放猪?
卓克涅:我叫卓克涅,就是这笃卧笃珠人,我家只有十头猪,只要我一个人放就行。
施阿武:我叫施阿武,是纳娄官寨阿纪祖摩家的猎官。祖摩要吃鹌鹑肉,要吃洪木山的棠梨,要喝没人舀过的山泉水,就派我们出来打猎、摘果子、找泉水。……我看你绣的花和你一样漂亮,你能不能再绣几朵,让我们一饱眼福?
卓克涅坐到披毡上,拿起针线,继续绣花。
猎人们都弯着腰,伸长脖子,直盯着卓克涅的手。
施阿武一愣神,手一松,鹌鹑掉到火堆中去了。
施阿武大吃一惊:啊!鹌鹑掉到火堆里去了。
人们抬起头来,只见施阿武手上只捏着一把鸟毛。
猎人们七手八脚找来树枝,往火里面拼命地刨,刨得火星四溅,
最终只刨得七根鸟骨,都递给施阿武。
施阿武看着鸟骨,瘫坐地上,掩面痛哭。
施阿武:我的妈呀!火无情,美味成灰烬;祖摩阿纪无情,要我施阿武的命。没有梯子,如何上得青天;没有门路,如何钻到地下!
卓克涅见状,产生了恻隐之心。
卓克涅:最晦气的雄鹰,叼不着鸡,也要抓走一匹羽毛;不幸运的客人,失去了美味,也要带点东西去复命。我卓克涅虽穷,心像一潭见底的清水。古老古代的规矩,独母鸡也打发你们!
第二十三集
237·笃卧笃珠。日 外
卓克涅站起身道:你们在这里帮我看好猪,等着我,我去家里给你们拿东西来。说完,从施阿武手上接过7根鸟骨,向家里走去。
猎人们全都站起,呆呆地看着卓克涅远去的背影……
238·笃卧笃珠·卓克涅家。日 内
灶房里,卓克涅撮来一碗甜荞面,倒在案板上,加上一瓢水,再放一点油盐酱醋,揉呀揉,捏呀捏,捏出一只‘鹌鹑’,插上七根骨头,粘上一把羽毛,放到甄子里去蒸。
239·笃卧笃珠·卓克涅家。日 内
灶房里,卓克涅拿来一只小竹篮,用一块布垫底,再将蒸熟的‘鹌鹑’放进去,提起竹篮向门外走去。
240·卧笃笃珠。日 外
草坝上,卓克涅走到火堆边,将小竹篮递给施阿武。
卓克涅:你看这是不是一只‘鹌鹑’?
施阿武双手接过竹篮,看着鹌鹑失而复得,笑逐颜开。
施阿武:卓克涅姑娘,你是天上的太阳,太阳也比不过你,你是月亮上的织女,阿买妮(月亮女神)比你也逊色。……我们褡裢里的棠梨,你扛一袋回去,你们全家尝个味。
卓克涅:你们给祖摩摘的棠梨我不要,我想吃的时候,自己会上洪木山上去摘。
施阿武:那我们走了,仙女,谢谢你了!
施阿武带着猎人们上路……
241·鲁洪纳娄·土司衙门 傍晚 内
餐厅里,祖摩阿纪坐在大餐桌边,准备用餐。
一侍女用盘子端着蒸热的‘鹌鹑’进来,放在桌子上,然后走出门去。
阿纪迫不急待地用手抓着‘鹌鹑’就吃。不一会,一只‘鹌鹑’就被他狼吞虎咽地吃下肚,半根骨头也不丢。吃完‘鹌鹑’,他自言自语。
阿纪:唉!自从我娘生我下地,我爹把我养大,平生美味还是头一次得吃!
242·鲁洪纳娄·土司衙门。夜 内
阿纪靠在龙椅上,疑心病犯,越想越觉得哪里不对头,于是对外大喊:来人!
一侍卫进门来:尊贵的祖摩,您有何吩咐?
阿纪:你去把猎官施阿武找来。
侍卫回答:是,转身走出门去。
不一会,施阿武跨进门来。
施阿武:尊贵的祖摩,您有何吩咐?
阿纪:施阿武,你的鹌鹑是从山里打得,还是从街上买来?
施阿武:尊贵的祖摩,阿武不敢欺君。嘴上不生花蜜,哪能招来蜜蜂;耳听不懂鸟语,骗不下云雀来。身不揣半文银,上街也买不来!还是祖摩口福大,鹌鹑迎着箭头来!
阿纪:九十九猎人,九十九张弓,日日交与你,夜夜要打猎,只打鹌鹑鸟,一天供一只,若是走了样,杀你当杀猪,君长口中无戏言!
施阿武:尊贵的祖摩,阿武明白了。
施阿武说完,转身走出门去。
243·笃卧笃珠·阿律苏家。晨 内
堂屋里,卓克涅将一只五彩斑斓的香包递给阿律苏。
卓克涅:这只香包你佩挂身上,想我时拿出来看一下。但是你要切记,伴君如伴虎,天下的祖摩,都是一根线上拴着的几只蚂蚱——没有一个是好东西。所以见到祖摩时,香包要藏好;见到亲戚,见到真朋友时可以亮一下!
阿律苏:亲爱的,我记住了。
阿律苏去马厩,牵出马,鞴上鞍鞯,跨上马背,向鲁洪纳娄走去。
244·笃卧笃珠。日 外
草坝上,十头猪在游荡,吃草。卓克涅依然坐在火堆边的披毡上绣花。
施阿武领着九十九个猎人来到火堆边,开口央求卓克涅。
施阿武:卓克涅啊,你真是个活菩萨,你救了我施阿武一命,我这一辈子都感激不尽!不过我这条命现在已经攥在你手心了:祖摩吃了你做的‘鹌鹑’,赞不绝口。但是,他要我每天供一只跟他吃掉的那只一模一样的‘鹌鹑’,若是走了样,杀我当杀猪。所以我们不敢再上山去打猎,只有来求你再救命了!这样吧,我们每天来给你放猪,你每天帮我们做一只‘鹌鹑’。
卓克涅:施阿武大哥,出于怜悯之心,我只能再给你做一只,你得赶紧想别的办法,并且还要绝对为我保密。如果秘密被泄露,我脱不了干系,你施阿武也不会有好下场,切记!切记!
施阿武:好吧,那你就再给我们做一只!
245·鲁洪纳娄·土司衙门。日 内
阿纪坐在虎皮椅子上自言自语:石头做不得枕头,阿武做不得心腹。他朝门外大喊一声‘来人’!
一侍卫跨进门来:尊贵的祖摩,您有何吩咐?
阿纪:你明天派个仆人去跟踪施阿武,看他是去打猎,还是做别的什么?回来以后给我详细汇报。
侍卫:是,随即走出门去。
246·鲁洪纳娄·土司衙门。傍晚 内
字幕:第二天。
阿纪坐在龙位上休息,侍卫领着一位仆人从门外进来。仆人走到阿纪面前跪下。
仆人:尊贵的祖摩,今天阿武的队伍走在前,奴才跟在后,到笃卧笃珠,奴才被甩掉,九十九座山,山山见麂子,不见猎人影;九十九山坡,坡坡雉鸡叫,不闻猎人声;回笃卧笃珠,却见阿武带着猎人在放猪!
阿纪:今天你做得不错,明天,我会叫他们安排你休息一天,你回去吧!
仆人答:是,随即转身走出门去。
247·鲁洪纳娄·土司衙门。傍晚 内
餐厅里。阿纪在桌边坐着,准备就餐。
施阿武亲自用盘子端着‘鹌鹑’走进来,放到餐桌上。
阿纪:阿武狗奴才,你端来的鹌鹑,是你猎得的,还是买来的?要是捡死鸟,定污阿纪身。先取阿武头,当鸡解我身!
施阿武:尊贵的祖摩,饭盖辣椒面,欺君如欺天。欺天遭雷打,欺君要杀身。饶恕阿武我,让我从头讲,假了再杀身!……九十九个猎人,由我来带领,九十九张弓,听我的指挥,去深山打猎。深山无鹌鹑,打猎到山谷,射得一鹌鹑。过笃卧笃珠,遇位放猪女,名叫卓克涅,她拾柴堆篝火,火焰袅袅升。纤手把花绣,五彩斑斓现。我贪看迷了魂,火烧真鹌鹑。我要寻短见,她说不打紧,她回家中去,提只‘鹌鹑’来,把我给打发。我不辨真假,拿来献尊长。祖摩论山珍,夸味美无比。贤明的君长,九十九张弓,九十九猎人,九十九条狗,日日交与我,夜夜要狩猎,只打鹌鹑鸟,一天供一只,要是走了样,杀我当杀猪。我们送星星出去,迎月亮回来,到笃卧笃珠,人家一人放猪放十头,我们十人才放一头猪。打猎的放猪,放猪的‘打猎’,卓克涅她,一天供一只‘鹌鹑’。
阿纪:那位卓克涅,是开花的索玛,还是结果的桃?是娘家的姑娘,还是婆家的媳妇?
施阿武:没尝过的杨梅,不敢说它酸,没听说的事,嘴不敢乱张。我确实不知道她是娘家的姑娘还是婆家的媳妇!
阿纪:既如此说来,她什么模样,长的动人不?
施阿武:月亮是她的脸蛋,星星是她的眼睛。她的眼睫,像颗颗绣花针,还有她那马桑条样的身段,象牙筷般的手指……
阿纪:够了!够了!明天我就去看,如果不像你说的那样,欺君之罪你知道该怎么受!
施阿武:知道!知道! 边说边勾着腰退出门去。
第二十四集
248· 鲁洪纳娄·土司衙门。日 外
大厅里,阿纪坐在虎皮椅子上向外喊:来人!
一侍卫跨进门:尊贵的祖摩,您有何吩咐?
阿纪:你去叫乌鲁诺进来!
侍卫回答:是!转身走出门去。
不一会,乌鲁诺跨进门来。
乌鲁诺:尊贵的祖摩,您有何吩咐?
阿纪:你去安排一下,明天我们去笃卧笃珠游一游。除了你和卫队之外,通知扎嘎拉也一起去。
乌鲁诺:要带打猎工具不?
阿纪:不带,我们只去玩一玩,找个人。
乌鲁诺:好的,我马上去安排。说完起身走出门去。
249·笃卧笃珠。日 外
草坝上,卓克涅依然把猪放到草地上,自己坐在火堆边的披毡上绣花。
稍远处,一队兵马朝草坝上奔去。
卓克涅看见一队人马向自己跑来,急忙站起身,把针线包装进荷包,挂上肩。把披毡卷成筒,夹在左腋下,右手提着棍子去赶猪。
马队走到草坝中间,乌鲁诺翻身下马,向卓克涅走过去。
乌鲁诺:放猪的姑娘,你好!请你过去,祖摩有话问你!
卓克涅战战兢兢地跟着乌鲁诺走到阿纪跟前。
阿纪:你叫什么名字?家住在哪里?
卓克涅:我叫卓克涅,就住在笃卧笃珠。
阿纪:你是开花的索玛,还是结果的桃?是娘家的姑娘,还是婆家的媳妇?
卓克涅:我就是这笃卧笃珠阿律苏的媳妇。
阿纪:什么阿律苏的媳妇?
扎嘎拉插话:尊贵的祖摩!就是您让他当祃依,带领新兵的那个小伙子。
阿纪:哦!不错,那还是个文武双全的小伙子。
阿纪又转问卓克涅:你娘家住在哪里?你父母叫什么名字?
卓克涅:我娘家住在卓嘎寨,父亲是卓克布鲁,母亲是阿莫舍娥。
阿纪:哦!原来是个大户人家的姑娘,难怪出落得这么如花似玉。那你又是怎么嫁到这个穷乡僻壤来的?你应该过荣华富贵的日子,不应该当猪倌!
卓克涅:对不起,这是我的隐私,无可奉告!
阿纪:那我也就不问了,你好好当你的猪倌!
阿纪手一挥,马队就跟着他往回走去。
250·鲁洪纳娄·土司衙门。日 内
大厅里,阿纪坐在龙位上向外喊:来人!
一侍卫跨进门来:尊贵的祖摩,您有何吩咐?
阿纪:你去把乌鲁诺叫来!
侍卫回答:是,转身走出门去。
不一会,乌鲁诺跨进门来:尊贵的祖摩,您有何吩咐?
阿纪:你们是怎么搞的,卓嘎寨的卓克布鲁家有这样的美女居然都不知道?
乌鲁诺:尊贵的祖摩,都怪卑职失职,平时不太注意这方面的事情。今后卑职尽最大之力,将把方方面面的问题都搞清楚。
阿纪:教你把所有的问题都搞清楚也不太现实。现在你就去把卓克布鲁家为什么不讲门第关系,就把一个如花似玉的姑娘,随随便便嫁到笃卧笃珠来的问题给我调查清楚!
乌鲁诺:卑职遵命!说完起身走出门去。
251·乌鲁诺官邸。日 内
客厅里,乌鲁诺和施阿武坐在桌子边交谈。
乌鲁诺:前次你拿假鹌鹑骗祖摩,差点丢了性命。还算你后面讲的故事打动了他,侥幸捡回一条命。现在你立功的机会来了,就看你怎么珍惜?
施阿武:尊敬的军师,你就别卖关子了,有什么任务,尽管吩咐。只要能立功赎罪,卑职哪怕肝脑涂地也在所不辞。
乌鲁诺:好!我就要你的这句话,你去卓嘎寨,把卓克布鲁家为什么不讲门第关系,就把一个如花似玉的姑娘,随随便便嫁到笃卧笃珠来的问题,调查得清清楚楚,回来当面向祖摩详详细细汇报,这样,也许你就时来运转了!
施阿武:卑职明白!
乌鲁诺:那就去吧!好好把握这个千载难逢的机会哟!
施阿武:谢谢你的指点!
施阿武说完,走出门去。
252·鲁洪纳娄·土司衙门。日 内
字幕:三天以后。
大厅里,阿纪坐在虎皮龙位上。乌鲁诺领着施阿武跨进门来,向阿纪汇报情况。
乌鲁诺:尊贵的祖摩,您前两天下达的命令,我已派施阿武去认真执行了,现在就让他亲自向您汇报。
施阿武:尊贵的祖摩,卑职为了报答您的不杀之恩,这次不怕跑断腿,去了好些地方,每到一地都打破砂锅问(纹)到底,总算把卓克布鲁家的情况调查清楚了:卓克布鲁和阿莫舍娥有一男两女,两个女儿都貌若天仙。长女卓克能已出嫁两年。幺女卓克涅是阿律苏歌场上的情人,阿律苏家也曾请媒人去提过亲。卓克布鲁嫌门户不相当,坚决拒绝了。后来将女儿压嫁娄博寨的娄博巴洛家长子娄博洛则。可是婚期卓克涅伤心哭过度,讲不出话来。娄博洛则认为娶了个哑巴,不满意,与其父母吵一架后出走不归家。一个月后,娄博家就把卓克涅休了送回娘家。卓克布鲁三番五次催其幺女回婆家去,卓克涅提了若干个条件其父都兑现了,她还是不回去。卓克布鲁气急败坏,将其女引诱到山上活埋。也是她命不该绝,一个多月后被阿律苏找到,可是她下肢瘫痪,奄奄一息。阿律苏把她救回家,医治好后他(她)们就成了夫妻。
阿纪:你这次的任务完成得不错,我就免你一死,可是以后你若再欺君,性命难保!
施阿武:就是有一百个脑袋也不敢了。
阿纪:你下去吧!
施阿武听令,起身走出门去。
阿纪对乌鲁诺说:听起来还真是一匹烈马。越烈就越有刺激性,越烈就越想骑!
乌鲁诺:可她毕竟不是一只无主的凤凰,而是一匹套了笼头的家马!
阿纪:有笼头又怎么样?旧笼头可以卸下,新笼头也可以套上!
乌鲁诺:卑职已经明白祖摩的意思了。
阿纪:那就回去好好想吧,想好后再来回答我。
乌鲁诺起身走出门去。
2001年,正是互联网兴起的年代,彝-人-网团队便确立了构建彝族文化数据库的宏远目标,初心不改,坚持走下去。/ Recommendation
/ Reading list
- 1 在尔达家过彝历新年
- 2 在线小说《混乱不堪》连载之四
- 3 (小说连载)泸沽湖,把我唱给你听—18...
- 4 孽缘
- 5 血色脸孔(节选)—— 一
- 6 (小说连载)泸沽湖,把我唱给你听——...
- 7 在线小说《混乱不堪》连载之九
- 8 龙年怪事
- 9 亲家母
- 10 乡里乡亲