彝学研究 Yi Study

当前位置: 首页 > 彝学研究 > 彝学观点与学术争鸣

沙马吉哈:《新时代视野下的彝语文翻译研究》代序

作者:沙马吉哈 发布时间:2021-11-05 原出处:彝族人网

image.pngrCG彝族人网(彝人网)- 彝族文化网络博物馆

彝语文翻译是中国民族语文翻译的重要组成部分。自从马克思主义传入中国以来,在中国革命、建设和改革开放的各个时期,彝语文翻译在全国彝族地区和彝族群众中播撒革命火种、宣传和传播马列主义、毛泽东思想,宣传和贯彻党的政策方略,凝聚人心,实现民族团结,以及促进彝族人民与其他兄弟民族人民间思想文化的交流交融,在发展彝区经济、文化、教育等方面,都发挥了积极的作用。彝语文翻译在向彝族地区和彝族群众传递党中央声音的同时,也传承和弘扬了优秀的彝族文化,架设起了党联系彝族群众、国家与彝族地区沟通的桥梁。rCG彝族人网(彝人网)- 彝族文化网络博物馆

余华作为青年彝语文翻译工作者,秉着对彝语文翻译事业的热爱之心,以理论联系实践的工作方法,潜心彝语文翻译实践和翻译理论研究,其翻译文本成果和理论研究成果颇多,已在彝语文翻译界崭露头角。余华的这种工作方法和工作干劲,应该值得肯定。rCG彝族人网(彝人网)- 彝族文化网络博物馆

据我所知,该书是余华自2009年涉足彝语文翻译理论研究领域以来,对其10年间成果的一个阶段性整理和总结。彝语文翻译是一项实践性极强的工作,实践需要理论来指导,理论也离不开对实践的分析和归纳。余华在彝语文翻译实践基础上进行彝语文翻译理论探索和研究而形成的这本纯彝语文翻译理论成果,其内容涵盖了彝语文翻译的多个方面。从研究的思维路向上来看,既有宏观的整体考察与展望,也有微观的技巧解析与经验总结;既有横向的理论引介与比较研究,也有纵向的顺时综述与分时论述;既有抽象的理论概括,也有具体的事项罗列。从论题涉及面来看,其内容涉及了习近平新时代中国特色社会主义思想指导下的彝语文翻译、国内外经典和前沿的翻译理论、彝语文翻译史、彝语文翻译价值功能、彝语文翻译现实状况、彝语文翻译发展方向、彝语文翻译人才培养模式、汉彝翻译技巧等理论和命题。从研究方法上来看,余华采用了考证法、比较法、文献调查法、分析与归纳法等研究方法。从结论观点上来看,余华充分肯定了彝语文翻译目前所取得的成绩,特别是改革开放以来,在党和国家的关怀下、在有关机构和翻译人员的努力下,彝语文翻译进入了空前繁荣的春天。同时,余华以实事求是的学术态度,提出了彝语文翻译实践及理论研究等方面存在的不足之处,并从政策法规、翻译主体、翻译客体等方面提出了一系列具体可操作的建设性建议。余华另一个尤为鲜明的观点是新时代的彝语文翻译界要以习近平新时代中国特色社会主义思想为指导,团结奋进、群策群力,努力推动彝语文翻译事业科学发展。从文章的论证过程和其得出的观点中,可以窥见余华具有严谨、敏锐、认真的治学理念、学术思维和学术态度。结合当前彝语文翻译界所出版、发表的彝语文翻译理论研究成果数量及其所涉及的命题来看,该书在彝语文翻译研究及其学科本身的理论深度和广度上,把其称为尝试性的突破应该是合理的评价,从中也可以窥见余华作为一名彝语文翻译工作者的担当精神。要推动彝语文翻译事业更科学的发展,就需要有许许多多像余华一样的彝语文翻译实践者和理论研究者在各自的岗位上进行实践上的努力和理论上的探索。从这个层面上讲,余华的努力和探索精神应该可以值得提倡。从在彝语文翻译界贯彻党的“双百”方针上来讲,余华这种学术层面的勇于开拓和进取精神,应该也是可以值得肯定和鼓励的做法。rCG彝族人网(彝人网)- 彝族文化网络博物馆

彝语文翻译在新时代彝区政治、经济、文化、教育等发展方面,在铸牢中华民族共同体意识和实现中华民族伟大复兴的中国梦方面都可以发挥积极的作用。希望余华以工匠精神和一丝不苟的工作态度,再接再厉,从彝语文翻译实践和翻译理论研究的角度,努力工作、刻苦钻研,为推动彝语文翻译事业更科学的发展,为推动彝语文翻译更好的为彝区社会发展服务,为推动彝语文翻译更好的为党和国家服务作出自己应有的努力。rCG彝族人网(彝人网)- 彝族文化网络博物馆

(2019年7月2日rCG彝族人网(彝人网)- 彝族文化网络博物馆

作者:沙马吉哈,中国民族语文翻译局彝语文室主任、译审、彝学专家。

所属专题:

四川彝学专题